Одну строчку из песни «Прекрасное далеко» пришлось изменить из-за цензуры

Оригинальный текст песни был несколько иным. Павел Арсенов, режиссер фильма «Гостья из будущего», пригласил для создания трека композитора Евгения Крылатова и поэта Юрия Энтина. Он стремился сделать песню такой же популярной, как «Крылатые качели» из «Приключений Электроника». Энтин, как сообщается, был вдохновлен на написание текста произведениями Владимира Набокова. Особенно его поразил призыв «баловать своих детей, ведь неизвестно, как с ними обойдется судьба». Эта мысль натолкнула его на слова «прекрасное далеко, не будь ко мне жестоко». После выхода фильма на экраны пришлось срочно менять название. Во втором куплете была фраза «слышу голос из прекрасного далека, он зовет меня не в райские края».
Эта строчка вызвала недовольство цензоров. Совет директоров понимал, что эта песня попадет в сознание общественности. В Советском Союзе использование ссылок на религию было запрещено. Энтин заменил «не райские края» на «чудесные края». Этот вариант песни уже звучал по радио, телевидению и на уроках музыки. Смысл песни изменился. Первоначальная она была философской и подчеркивала трудности, с которыми человек сталкивается в жизни. После цензуры «чудесная страна» превратилась в «светлое будущее», к которому СССР уверенно шел «семимильными шагами».
Источник: sport24.ru
Обсудим?
Смотрите также: